[BF19]
W.G. van Focquenbroch: Min in't lazarus-huys, Blyspel.
Alkmaar: Pieter de Wees, z.j.
Titelpagina, A1r:
W.G.V. FOCQUENBROCHTS | MIN | In't | LAZARUS-HUYS, | BLYSPEL. | Van nieuws oversien, en verbetert, na de | Oprechte COPYE van den AUTHEUR, | Noyt voor desen soo Gedruckt. | [vignet] | t'ALCKMAER, | [ ___ ] | Gedruckt by Pieter de Wees, Boeck-Druc- | ker by de Vis-marckt, inde Gekroonde | Vinder vande Druck-konst. ||
Opbouwformule:
8o: A-E8.
[$ (-A1,-A4)]
A3 gesigneerd als A4.
Paginering:
40 bladen, gepagineerd= [8], 1, 2-71, [1].
8 gepagineerd als 7.
Posities van de katernsignaturen:
A2 | ick hebbe | [A3] | verhael | A5 | steld |
B | quam | B2 | de min | B3 | heen in |
B4 | ^bend | B5 | Rampsalig' | C | waer |
C2 | spoor wild | C3 | van hem | C4 | sou vliegen |
C5 | dat ick | D | sich varder | D2 | uur dat ick |
D3 | mijn het | D4 | je sult my | D5 | weet) geen |
E | blijf veel | E2 | kom fraey | E3 | vreên, |
E4 | hock | E5 | laet sien |
Inhoud:
Gecollationeerd a.d.h.v. exemplaar KBH 9 B 1
- A1r
- [titelpagina]
- A1v
- [blanco]
- A2r
- Aen de HEER P.H.
+ DE hedendaegse opsichtige uytsporigheden der liefde [...] - A3r
- INHOUD.
+ EEn sekeren Edelman, met namen Ferdinand: - A4v
- Aen den Leser of Aenschouwer.
+ HEt oogmerek van dit spel is niet om de redelijke [...] - A4v
- Speelende Persoonen.
- A5r
- DE MIN In't LAZARUS-HUYS, BLYSPEL.
+ GHy Troep van Juffers, en van Heeren! - E8r
- EYNDE.
- E8v
- [blanco]
Aantal tekstregels:
37 (B2r).
Gecollationeerde exemplaren:
- 1-
- Amsterdam:UB 688 K 13:4
opbouw: @, A-E8
Het stuk wordt vooraf gegaan door de gravure van Schoonebeeck zie BF14. - 2-
- Amsterdam: UB Port.ton. 33-3
Het D-katern is verkeerd gevouwen. - 3-
- Antwerpen: SB C 144018
- 4-
- Antwerpen: SB C 256408
provenance: Jean G. Smolderen, zie ook de opmerking over deze band bij BF24. - 5-
- Brussel: KB III 95395 A:4
opbouw: @, A8(-A8), B-E8. - 6-
- Den Haag: KB 9 B 1
- 7-
- Leuven: UB 5 A 5170:4
opbouw: @, A-E8
Het stuk wordt vooraf gegaan door de gravure van Schoonebeeck zie BF14. - 8-
- Nijmegen: UB 433 C 193:4
opbouw: @, A8(-A1), B-E8
De titelpagina is vervangen door de gravure van Schoonebeeck zie BF14. - 9-
- Utrecht: UB Z.oct.1526:4
Niet gecollationeerde exemplaren:
- 1N-
- Minneapolis: University of Minnesota [?]
- 2N-
- Parijs: BN Yth. 69138
Commentaar:
Dit is een zeer belangrijke uitgave. Deze editie is de enige die niet in Amsterdam is uitgegeven, maar in Alkmaar: de woonplaats van Jacobus van Focquenbroch, Willems broer. Dat ook Johannes Ulaeus hier op bezoek kwam, blijkt wel uit de twee handschriften die ik daar van hem gevonden heb (zie het hoofdstuk over J. Ulaeus). De aanduiding "Van nieuws oversien, en verbetert, na de oprechte copye van den autheur" dient dan ook serieus genomen te worden. Dat er een band tussen De Wees en de "beheerders van Foks nalatenschap" bestond, blijkt b.v. uit het pamflet De doodelijke na-smaek van de France brandewijn (CU3), dat door Ulaeus werd geschreven en door De Wees werd uitgegeven.
Dit is de derde druk van dit toneelstuk. Volgens de Thesaurus van Gruis en De Wolf was De Wees werkzaam van 1670 tot 1688, hetgeen al een aanwijzing is voor de relatieve chronologie.
Jacobus van Focquenbroch is op 22 juni 1688 begraven, en het lijkt mij dat de uitgave in daarvoor tot stand moet zijn gekomen. De literaire activiteit van Ulaeus te Alkmaar ligt gezien zijn handschriften, het pamflet en de uitgave van de Afrikaanse Thalia (waarin wordt gesteld dat de vrienden van Focquenbroch zijn werk opnieuw zullen uitgeven[!]) rond 1674/1678. Het lijkt mij waarschijnlijk dat de hier behandelde editie in die tijd ontstaan is.
Een andere overweging biedt het gegeven dat De Wees, gezien zijn contacten, eerder over de "oprechte copye van den autheur" kon beschikken dan Gysbert de Groot, die dit deze kwaliteits-claim in 1687 ook op zijn titelpagina vermeldt. Hij heeft waarschijnlijk de editie van De Wees nagedrukt. Er bestond trouwens een vorm van samenwerking tussen De Groot en De Wees, gezien de twee delen van het liedboekje Medenblicker scharre-sootje. Op de titelpagina staat hier Michiel de Groot als boekverkoper, en in het colofon Pieter de Wees te Alkmaar als de drukker.
Een laatste aanwijzing is, dat deze editie in bijna alle gevallen is bijgebonden bij de edities van 1679 (BF20, BF21, BF22) en 1682 (BF24, BF25, BF26). Hiermee hebben we nog steeds geen jaartal kunnen toekennen aan deze uitgave, maar het op z'n minst aannemelijk gemaakt dat deze editie voor die van De Groot in 1687 (BF27) is uitgegeven. Het conglomeraat van aanwijzing doet mij vermoeden dat de uitgave rond 1678 tot stand is gekomen.
- BF20: Eerste deel van de Thalia, of geurige sang-godin. Tweede deel van Thalia, of geurige sang-godin. Amsterdam: David Lindenius en Andries Vinck, 1679.
- BF21: Afrikaense Thalia, of het derde deel van de geurige zang-godin. De verwarde jalousy, Blyspel. Amsterdam: David Lindenius en Andries Vinck, 1679.
- BF22: De herders-sangen. In Nederduyts gesongen, op twee verscheydene toonen. Amsterdam: David Lindenius en Andries Vinck, 1679.
- BF23: De verwarde jalousy, Blyspel. Amsterdam: Michiel de Groot, 1680